您当前所在的位置: 首页 -> 中心新闻 -> 正文

研究院王琳研究员做学术沙龙:网文出海与中国文化走出去

发布日期:2023-02-03  来源:大连外国语大学东北亚研究院   点击量:

2022年10月11日,国际关系学院、东北亚研究院举办本学期第三次学术沙龙活动。本次沙龙邀请国际关系学院副教授、东北亚研究院研究员王琳就“网文出海与中国文化走出去”问题做交流和讨论。    

王琳指出,当前文化“走出去”已成为提升国家形象和软实力的有效途径,中国也在努力向世界推荐体现中国精神、兼具中国特色、蕴含东方底蕴的优秀文化。近年来,中国网文“出海”形势喜人,但这种情势的出现早期并未引人关注。在关于文化传播和文化外交的研究中,“非主流”地位的网络文学实则很难进入到众学者的视野范围。随着情况的不断变化,国外民众喜闻乐道热切参与中国网络小说讨论,才逐渐有学者关注这一现象,而此时已有人将中国网文与美国电影、韩剧、日本动漫并称“世界四大文化新奇观”。凭借20 多年来高质量作品的积累沉淀和海外译介的二次传播,中国网络文学产业在全球文创领域内异军突起,成为一种值得关注的文化现象。得益互联网技术的进步,借助数字阅读和翻译渠道,网络文学已经成为中国文化“走出去”的成功先导者。

王琳认为,中国网文“出海”的现状有以下几个特点。第一,海外市场的热烈需求。当前,整个国际网文市场处于混沌初期,充满挑战的同时,也遍布发展机遇。根据艾瑞研究报告,中国网络文学在国外已拥有近千万的读者用户,另外在东南亚有超过1.5 亿,欧洲超过3 亿,美洲超过4亿的潜在粉丝用户等待挖掘。第二,网文“出海”输出类型比较丰富。目前,中国网文“出海”覆盖40 多个“一带一路”沿线国家和地区,题材类型以玄幻、仙侠、历史和言情为主,翻译语种涵盖英、法、俄、印尼、阿拉伯等十几种语种版本,输出形式从网文阅读、小说出版到改编动漫画、影视等衍生内容,形式不断丰富。第三,国内网文企业实施走出去战略。中国数字阅读产业蓬勃发展,核心企业网络文学作品数量储备充足,覆盖种类繁多,“出海”优势明显。中国网络文学海外影响力不断提升,腾讯控股的阅文集团为代表的国内企业乘势而为,不断完善自身战略布局,提升竞争力。

王琳强调,中国网文海外流行的原因是多方面的。第一,中国文化底蕴与西方流行元素杂糅后的故事情节。中国网文包含中国文化底蕴。例如仁义礼智信、温良恭俭让、忠孝廉耻勇、救死扶伤、命运与共等中国乃至人类普世价值观。当代中国网文类型繁多,故事原型、思想意蕴、写作笔法接通了当代网络小说与古代志怪文学之间的联系,亦折射出民族文化的积淀与传承。另外,中国的网络玄幻小说具有文化杂糅性,蕴含着不同地域的文化因子,保持世界流行文艺的连通。例如,其受到英雄主义、科学技术和游戏升级概念的辐射与刺激影响,也涵盖日本流行动漫、英美奇魔幻风格电影、欧日侦探小说等多种元素。第二,网络小说叙事风格打通读者的快感通道实现共情。读者在阅读故事之时,会将其自身代入至作者所创造的叙事世界中,切身感受故事人物的喜怒哀乐和悲欢离合。当其剥离小说世界回归现实之时,代入视角所感受的情绪可能会代回至现实中来,。作为故事对个体产生作用的重要机制之一,叙事传输整合了注意、情感和意象的独特心理过程,可以给个体带来高情绪体验,从而打通读者的“快感通道”。阅读时高情绪体验带来更加频繁的阅读频率和投入,表现为个体沉溺于故事情节中不可自拔。第三,各语种翻译平台相继成立并引进中国优秀网文。得益于海外华裔、中国留学生和喜爱中国文化的外国友人的努力译介,中国网络小说走红海外,进入广大海外读者视野。他们自发建立了翻译平台来充当海外粉丝的阅读平台,从中国国内小说平台引进优秀作品。海外读者可以通过这些平台来阅读他们喜爱的作品,当然也能间接学到汉语和中国文化知识。第四,网络媒介传播的社交性助推中国网文走向世界。网络文学是兼具文学特征和网络特征,其核心属性是网络性。网络性内化于网络类型小说的文学形态中,体现在超文本、粉丝互动性、连通ACG 文化( Animation 动画,Comic 漫画,Game 游戏)等等,这些无疑都体现社交功能。第五,国外网文产业发展落后为中国网文提供发展空间。当前,欧美等西方国家面临网络文学创作人才缺乏与相关内容产出严重不足的双重困境,印刷文明时代畅销书运作机制和商业运行模式的世界领先地位成为了影响自身发展的沉没成本,结果导致了在互联网时代没有抓住机遇风口并依旧对原有机制持有路径依赖。

最后,王琳指出了中国网文“出海”面临的瓶颈。例如,文本翻译壁垒较高,可能存在文化折扣现象;部分翻译平台面临版权和主题扁平化现象等问题;过多依赖国外阅读平台,自我供给能力有所欠缺。与此同时,也从政府、企业和个体三个层面提出了相关对策建议。








文字:王琳
审核:郝利群 薛晓芃 吕平
编辑:韩德睿 程祯露